« ブログ開設! | Main | 再度怪しすぎるウイルス »

2008.04.17

チベット語で「上を向いて歩こう」

 ダラムサラから、チベット語のできる日本人(誰だろう?)が「上を向いて歩こう」をチベット語に訳したという訳詩を送っていただきました。これいいですね。
 本当は、テキストに書き起こせればいいのですが、それをしようとしてずっとアップできないままだったので、このまま上げます(すみません)。

006

 まず、チベット人向け原語詩のローマ字バージョン。え、いらないって?(笑)でもこれ、チベット人が耳コピーしたみたいで、「らりるれろ」が「la li lu le lo」だったりいい感じです。
 続いて、チベット語。

002

 すいません、私は読めません。
 で、こちらが、そのチベット語のローマナイズ。幸せ=kyi(キ)、とか、Mik chu sa la がミク(眼)+チュ(水)で「涙」だろうか、とか、単語ひろって想像したり。とほほ。旋律を想像すると、意外にイケそうな気がします。

005

 それからこちらが英語バージョン。

004

 そういや私、ちょっと前に、レゲエアレンジの「上を向いて歩こう」を聴いたことがある……誰のカバーだったか。英語で「Look up, up, up」とか合いの手(?)が入っていたような。あれも悪くなかったなー。

この歌詞はラサなどで歌われてるという、中国経由で入った歌詞ではありません。今度よく調べておきますね。

とあるので、チベット語歌詞も中国語訳経由とか日本語から直訳とか何パターンかあって、これは中国語詞の訳ではないみたいです。へぇ。


 それから、ダラムサラより

 デリーで昨日今日とTYCが相当暴れているみたいですね。
 昨日27人逮捕されたとか。
http://phayul.com/news/article.aspx?id=20682&article=Tibetan+activists+protest+outside+
Chinese+Embassy+in+New+Delhi

 今日も中国大使館に60人が突撃を試みるも鉄条網とインド警察隊に阻まれ中国大使館の敷地には到達できず、多くが警察のトラックに載せられたとか。
http://phayul.com/news/article.aspx?id=20668&article=Leading+Tibetan+Writer%2c+Performer%2c+Producer+Arrested
 に例の美人チベット人作家、演出家が拘束されたニュースが少し詳しく出ています。

|

« ブログ開設! | Main | 再度怪しすぎるウイルス »

Comments

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/22378/40930367

Listed below are links to weblogs that reference チベット語で「上を向いて歩こう」:

» China Steps Up Crackdown in Tibet [dias]
4/17付けのRFA「中国はチベットへの弾圧を強めている」より。I Love Tibetによると、ジャムヤン・キは90年代にヒット曲で一世を風靡したチベット人歌手だそうだ。 過去50年間最大の抗議行動を受けて、中国はチベットへの弾圧を日々強め...... [Read More]

Tracked on 2008.04.21 at 12:03 AM

« ブログ開設! | Main | 再度怪しすぎるウイルス »