« ツイッター上の一般の中国人はチベット問題にどう言及しているか | Main | ドキュメンタリー「THE SUN BEHIND THE CLOUDS」上映会(12/19) »

2010.11.15

「困惑」(訳)

「困惑」

 たくさんの友達から「チベット人っぽくなくなったね」って言われます……これにはとても困惑しています。教えてください、私のどこに問題があるのでしょうか?? ほかにも、「漢人との混血でしょ?」と聞いてくる人もいるし、外国人からもたくさん「クオーターじゃないの?」って聞かれます。
 今回ここで説明させてください。……えへん……、

 まずはじめに、私はチベット人です。正統なカンパチベット人です(18代祖先を遡っても全員です。純血で、異民族婚はしてません)。ただし、私はいわゆる伝統的意味合いでいうずっと高原で生活し続けてきたチベット人というわけでもなく、ダルツェンド(康定)――ロンダク(美人谷:丹巴)――ダルツェンド――成都――北京――東京……と、感覚としては私はずっと「漂って」います。幼いころから一カ所にとどまることなく育っていて、またそのために、私は多くの地域の文化や習慣に触れる機会を得ることができました。
 チベット人は生まれつき全員が色黒だなんて誰が言ったんでしょうか。銅褐色のあかいほっぺた(*1)のためにそんな印象があるのでしょうが、実際は誤解です。標高が高いため、チベット高原では空気が乾燥して薄く、太陽光線は強く、気温は低いのです。地形は複雑で変化に富むため、チベット高原では気候も地域によって異なるし、変化も激しいのです。おおまかに言って高原では比較的降雨が少なく、そうした各種条件のもとで年間を通じて暮らしている人は、お肌も当然ボロボロになるんです。つまり、すべて後天的な影響なんです。
 私も幼いころは真っ赤なほっぺたをしていました。その後成都に来て中学校に通っていた時もまだ(頬の赤みは)うっすら残っていて、その後だんだんとなくなって消えました……。
 確かに、私が学んだ漢文化はチベット文化よりも多かったし、必要だったと言わなくてはなりません。私は漢字が書けますが、チベット語の文章は綴れません。私は故郷の言葉(チベット語の方言*2)は話せますが、ラサ口語(チベット語のなかでいう標準語)は話せません。
 けれど、例えどんな場所に行ったとしても、私は自分自身の誇りを忘れることなどありません。同時に、さらにたくさんの同胞たちが私たち自身の民族文化や民族の言語を努力して学ぶことも願っています。私たちのチベット文化を世界に伝えましょう~! みんなに、私たちの民族への理解をさらに広げて、もっと好きになってもらいましょう、イェ~!
 ……だいたいこんな感じですかね……、ちゃんと伝えたいことが表現できているか分からないけど……。

原文:alan 阿蘭的部落格
http://blog.sina.com.cn/s/blog_48ec5ebd0100mn5t.html

*1 原文は「高原紅」。高原紅って花の名前かと思ってた。りんごのほっぺのことだったのか。
*2 ご出身のエリアからして、カム語の一つのギャロン語と思われます。

 アムドでの状況もあっていろいろ考えているのかもしれず、心が痛みました。すいません私alanファンなんで。このブログは中国国内向けに解説された中国語ブログです。記事がアップされた13日から3日間に、中国人ファンのコメントがたくさんついていました。興味深かったので訳してみます。ネット中国語はよく分からないので、間違って訳しているものがあったらご指摘ありがたいです。
 もともとが中国語なので、「藏族(チベット族)」という表現が頻出します。ブログ本文では「チベット人」としましたが、コメントのほうでは「族」をそのまま「族」で訳しました。

哈哈 alan酱这算吐槽咩?
「はは、alanちゃん突っ込みは諦めたの~?」


绝对 藏族 啊
「絶対チベット族だぁ~」


頂,排上第一页啦,哈哈
(イイネ!)「1ページにコメントできた、はは」


哈哈  兰兰好可爱   这次好靠前啊     挺你!
「はっはっ ランラン可愛いよ 今回は落ち込んじゃったね 頑張って!」


兰兰姐,不用在乎的,我觉得长相这个东西并不是说哪里人就一定应该长什么样,谁也没有对这个有着严格的规定,而且我觉得兰兰姐长的怎么不想藏族人了,我给我同学看你的图片他们都说你真的很像藏族人,尤其是兰兰姐穿着藏族袍的时候,不像才有问题呢,而且,我觉得那些人说你并不是因为你的这个问题吧,出名了难免会招一些没有根据的非议,兰兰姐不用在乎这个的,做自己就好了,阿兰姐,加油,支持你两年多了,挺你到永远!
「ランラン姉、どうか気にしないで。私が思うに、容貌なんて東西どこの人だって個人差があるものだし、誰かが厳格な決まりを作れるものでもない。それに私にはランラン姉がチベット族じゃないなんてどうして思えるのか分からないし、同級生にランラン姉の写真を見せた時も皆本当にチベット族に似てるって言ってた。特にランラン姉がチベット族のチュパを着ている時は。何が問題なのか想像もつかない。それに、そんなことを言ってくる人たちは、あなたに問題があるわけじゃなくて、根拠のない非難をして騒いで目立ちたいだけの人だと思います。ランラン姉はそんな人たちに構わず、自分を大切にして下さい。alan姉がんばって。2年来のファンです。永遠についていきます!」


陪陪家人吧!兰兰姐,他们一定比我们还想你。
ご家族を大切にして! ランラン姉、家族は絶対私たちファンよりあなたを心配してるよ。


(alan)
谢谢。。。
ありがとう。。。


阿兰姐 我是阿坝的 我公司通事和领导他们都说我不像阿坝州那边的人 话和语言都不像 原因是在外面上班久了的原因吧
alan姉 私はンガワ(四川省アバ自治州)の人間です。私の会社でも、同僚や上司たちは皆私のことを「ンガワのほうの人には見えない」と言います。話し言葉も言語もみな似ていないと。原因は私が(州の)外で長く仕事をしていたのが理由だと思いますね


我觉得不管在哪里,创作也好,表演展示也好,有自己家乡的风格味道在里面,就是一个标志,一个血性的标志,也是永远吸引别人的标志。
希望回家时候好好放松,好好玩,家是我们最可爱可亲的地方咯。

どこであろうと関係なく、創作活動でもいいし、パフォーマンスでもいいし、自分の故郷の風格や味わいがあれば、それがすなわち一つの標識、一つの血統の標識であり、永遠に人を惹きつけ続けると感じてます。
実家に帰ったらリラックスして、たくさん遊んでください。故郷は私たちに一番優しく親しめる場所ですよね。


啦啦啦~~~
ららら~~~


别管他们,一群没见实的人,藏族要长什么样??? 兰兰永远是最美的,加油哦。。
会ったこともない人たちなど気にしないで。チベット族にどんな特徴が必要だっていうんだろ???
ランランはずーっと一番きれいだよ、頑張って。。


a  i  xi  te  ru    alan
(あ・い・し・て・る alan)


(alan)
我也困惑,你说藏族应该。。大概是啥样儿的呀?
私も困ってるの。チベット族って。。。だいたいどうじゃなくちゃいけないってのよ?


前排留名,说实话,我看你也不像藏族……尤其是康巴藏族,头发上都缠红绳
既に書き込んだ者だけど、私から見てもあなたはチベット族には見えない……特にカンパ・チベット族は、髪の毛の上に皆赤いひもを巻き付けているよ。


哈哈,反正就是特别~
あはは、いずれにしても特別ってことだね~


(alan)
我就这么大白天头上缠着红绳游走东京街头。。。???
じゃあ私は真っ昼間から頭の上にダシェーを乗せて東京の街頭をうろつかなくてはならないと。。???


支持阿兰!
alanに味方する!


知道啦,咱们的兰兰姐是纯种的藏族
わかったよ、僕たちのランラン姉は純粋なチベット族なんだね


(絵文字)阿兰要常回国表演呀
(そうなんだ!)alanもっとちょいちょい帰国してコンサートしてね


是啦你是,在很多时候在外生活的同时也是民族混合的过程...
そうなのね、あなたは、長い期間外地で生活すると同時に民族混合の過程……


慌了慌了。站位。
阿兰家族支持你,永远爱你~~~

ほらほら、立って。
alanファンはあなたを支持して、永遠に愛するよ~~~


第一次这么靠前,好嗨皮,好嗨皮。。。。
兰兰加油咯,demon永远支持兰兰,藏族的兰兰,美美的达瓦卓玛。。。。。

はじめてこんな落ち込んでる、ハッピーがいいよ、ハッピーがいいよ。
lanlan頑張って、demonは永遠にlanlanの味方だよ、チベット族のlanlan、美人さんのダワドルマ。。。。


我爱你alan
alan愛してる


无论你是什么名族、什么职业/总之你在我心中有特别意义/是你的笑容,重叠我的梦多回国吧~~~
阿兰家族想死你了
あなたが何族だろうと、どんな職業だろうと、あなたのすべてが私の心の中に特別な意味があるのです。それはあなたのほほえみ、重ねて言うなら私の願いは、もっとたくさん帰国してください~~~
alanファンはあなたを思って死にそうです


看来大家把你说的很郁闷。。。
你已经站在女神级的位置,感觉不到这样的信仰。
因为你是ALAN。。。

見たところ、あなたのブログを読んでみんなめいっちゃってますよ。。。
あなたは既にアイドル女神様になっているから、こんな迷いは感じなくてもいいのですよ。なぜならあなたはalanだから。。


(alan)
有你们在我幸福死了
あなたたちファンの方々がいてくれてとっっても幸せです


支持啦!  其实没怎么看出混血 不过很漂亮了  加油 兰姐姐.
応援します! 実際、どう見たって混血には見えません。でもとっても可愛くなったよ~~ 頑張れ、ランお姉さん


漂亮就好啦~~
何必在乎别人怎么说呢~~

可愛いいんだからそれでいいよ~
誰が何を言っても気にする必要なんかないよ~~


那啥不是汉藏同源么?所以长得像汉人并不奇怪吧...
なら漢族とチベット族は同源ってことじゃ? それなら成長して漢人に似てくるのも別に不思議じゃないし……


凹凹 那 那那你的下一代也会纯下去么
ペコペコ なら ならなら、あなたの次世代も純粋でいてね


(alan)
这个问题。。。。。
その問題は。。。。(ふらふら、ばったり倒れる絵文字)。。

 コメントはまだまだ続くんですが、疲れたのでこのへんで。
 政治的な問題に触れる話題は削除されてるのかもしれませんが、明らかに煽って傷つけるコメントはついてなくてalanファンとしては幸せ、ではありますが、それでも「まごうことなき善意で」こう言われてもな、というコメントがあると、ついなんともいえないもの(うまく表現できない…)を感じてしまったり。alan自身はそういう取りざたをされるのが一番厭だろうとは分かってるんですが、ごめんなさい。

兰兰是中国人;中国藏族人,这是一个永远改变不了的事实!!!
lanlanは中国人;中国チベット族人、これは一つの永遠に変わり得ない事実!


恩~阿兰博客的音乐也变了,第一首是天女不错。。仿佛到了雪域天堂~至于是不是藏族人,我觉得这个问题很幼稚?我们五千年前都是一家,炎黄子孙,都是中国人,亚洲人,地球人,太阳系人,银河系人,宇宙人。。。。。。。。阿兰我永远支持你!不过我有个悲剧的问题,我在你日本博客评论文章总是会被删除,是不是自动被删除的啊?我写的中文。。。。
う~んalanブログの音楽また変ったね、1曲目の「天女」いいね! 巡礼して雪国の天国に至る~だいたいチベット族人ってそんなじゃない? 私が感じるこの問題はちょっと未熟かな? 私たちは5000年前は誰もが一家族で、炎帝と黄帝の子孫で、どちらも中国人で、アジア人で、地球人で、太陽系人で、銀河系人で、宇宙人で。。。。alanずっと応援するよ! ただ私には悲劇的問題がある…私があなたの日本語ブログに書いたコメントが全部削除されちゃったの。もしかして自動的に削除されるのかなあ? 中国語で書いたから。。。。


嘛,兰酱的生活方式差不多都汉化了嘛,有偏差也正常~要是兰酱唱中文的时候咬字再准确一点就更完美了,加油喔~
ま、lanちゃんの生活スタイルはほとんど漢化されてるんだよ、すこし誤差があってもそれが普通だよ~もしlanちゃんが中国語で歌う時、もうちょっと発音が正確になればさらに完璧だよ、がんばってね~

 印象に残った書き込みをあと一つ二つ。

我是嘉绒藏族,在成都住了很久,现在是汉族同胞看我不想汉族,家乡藏族同胞看我不像藏族= =
私はギャロンのチベット族で、成都に住んでもう長いです。今では、漢族同胞は私のことを見て漢族には見えない、といい、故郷のチベット族は私を見てチベット族には見えない、といいます(- -)

藏族并不是单纯意义的在血缘上追寻,让我们从传承上真正地践行吧。我也是纯藏民,但由于种种原因学藏文的时间少于学英语的时间,但我们都要从现在开始学习,加油吧。
チベット族とは決して血統上の単純な生い立ちを指すものではなく、私たちが伝統を受け継いで実践することで真の意味でチベット族になるのです。私も純粋なチベット族ですが、さまざまな原因でチベット語を学ぶ時間は英語を学ぶ時間より少なくなっています。だけど私たちはみんな今から学び始めます。がんばりましょう。

阿兰姐姐你好,和你一样我也叫卓玛,同样,我也是康定人,妈妈是丹巴东谷人,觉得非常荣幸。关注你好几年了,第一次给你留言,真不好意思,你是家乡的骄傲,也是我不断奋斗的一种动力吧。呵呵,我还知道你的汉名哦,呵呵。离家那么远,一定照顾好自己,唱出更美的歌,为家乡,为康巴人!
alanお姉さんこんにちは、私もあなたと同じドルマといいます。ダルツェンドの人間です。お母さんはロンダク東渓谷の出身で、とても近しく光栄に思っています。ファンになって数年、恥ずかしいけど初めてコメント書きます。あなたは故郷の誇りです。そして私にとってはがんばり続けられるパワーの源です。えへへ、実は私はあなたの漢名も知ってます、えへへ。ふるさとはとても遠いので、どうか体調に気をつけて、さらに歌に磨きをかけてください。故郷のために、カムパのために!

|

« ツイッター上の一般の中国人はチベット問題にどう言及しているか | Main | ドキュメンタリー「THE SUN BEHIND THE CLOUDS」上映会(12/19) »

Comments

こんにちは!先日はどうも^^
実は私もalanさんのブログを見て、
印象的な記事だと気になっていたところでした。
私からすると、彼女は典型的なギャロンの美人ですし
彼女の歌声を聞けば、誰もがチベット人だと確信することでしょう。
夫も含め、チベット人のアイデンティティに触れることが多いので、
成功している彼女も、このように考えているのかと、
納得出来るようでもあり、少し驚きでもありました。
チベットをよく知る日本の方の話でも
alanの日本語は、中国人(漢族)が話す日本語の癖があり
チベット人の話す日本語と違う、
漢語が母語なのではないか?等と聞くことがあります。
彼女も言っているようにギャロンには
ギャロンの言葉があり、文化があります。
私の周りのギャロンの親戚達も、
彼女と同じように悩んでいる人が多いです。
でも、この所謂チベットとは少し違ったところ、
土着の、チベットの、漢族の人と文化が
混じったところこそが、彼らの特徴なのだなと思います。

Posted by: ryoko.u | 2010.11.19 at 08:14 AM

 こちらこそありがとうございました! 壁超えてブログまで、ありがとうございます!!(感涙) また行きますのでぜひよろしくお願いします。
 個人的には、文化や民族は形質人類学的カテゴリとは違うと思ってるので、血筋や生まれを取りざたされるalanが気の毒だな、そこから抜け出せるといいな、と思いますが、あえて血筋とかハーフとかのレベルで話をしますと。漢族とのハーフだったら韓紅みたいになるじゃん、誰がそんなのを望むってのよ(爆笑!)

 専門の方から「ギャゲ訛りが強い、母語はギャなのでは」って話題が出てるのは仄聞しました。それも気の毒な見られ方だなあ、と胸痛みます。
 alanがどこで日本語を学んだにせよ、アムドやラサの大学の日本語専攻ではないわけで、ギャロン語(orカム語orラサ語)から直接日本語を学べる環境ではなかったことは容易に想像つきますし、教科書は「新しい日本語」など中国仕様の教科書だっただろうし、通訳兼マネージャーも中国人だし、結果として、中国語訛りの日本語にならざるを得ない状況がそろっていたと思います。
 それに、これは日本の社会の側の問題でもありますが、日本(の芸能界)では、外国人女性アイドルには「顔は可愛くて言葉は舌足らず、さしすせそたちつてとが上手に言えなくて天然ボケ」というような立ち位置が望まれるのではないかと。アグネス・チャンからルビー・モレノ、ビビアン・スーに至るまで……。なので、不十分な発音の日本語が周囲に容認されてる面もあるかもしれないと思いました。
 漢族っぽい、という意見と相反して、「ギャロンってチベットじゃないよね」「どっちかといえば羌族だよね」と言っている人もいます。ギャロンチベットが文化的、歴史的にも誇るべき独自色を持っていることについては私も激しく同意です(中央チベットの版図にはいったこともないわけだし)が、alanが必死に「私はチベット人です!」ってアイデンティティを訴えているのに、それを外側の人間が敢えて「いやあなたチベット人じゃないよ」と否定するのは、彼女を傷つける以外のなんの意味があるかな、と思いますよね。
 例えば「沖縄の人って日本人と違うよねえ」という評価が仮にあったとして、本州の私がそれを一方的に言い放つことはちょっとできないなあ、と。文脈によっては、そう言われて「阻害された、受け入れられていない」と感じる人もいるでしょうし、例えば宴会のノリの話や時間感覚の話でそんなことを持ち出されると、個々人レベルの差違をわざわざ沖縄に持ち込まれたと傷つく人もいるでしょうし。
 ギャロンが非常に魅力あふれる特別な場所、というのはもちろんのことです……。
 返信というより自分の意見をだらだら書いちゃいました、ごめんなさい。またギャコ食べに行きましょう!今度は口内炎直して万全の体調で伺います!
 可愛いなあalan。周囲の(私みたいな)雑音には構わず歌い続けてってほしいです。最近はカラオケ向きの普通のJ-POP路線になっちゃってチベット好きとしては物足りないので、ぜひ、朗々とカム・ルーを響かせる歌をまたお願いしたいです。

Posted by: うらるんた(管理人) | 2010.11.20 at 05:40 PM

なんでエーベックスで働いてるの?
エーベックス=犯罪者
エーベックス=金儲けだけエーベックス=いかれてる会社

エーベックス=奴隷雇用

Posted by: 匿名 | 2010.11.22 at 11:34 AM

なんでチャット人なのにアランは中国で殺されなかったのか?

誰の命令で日本に来させられたのか?

アランがエーベックスに出れるのは犯罪者だからなのか?


アランには興味が持てない。
なぜなら、数々の疑問があるからだ。

Posted by: 匿名 | 2010.11.22 at 11:51 AM

こんなところにまで五毛っぽいものが……。
ドコモ携帯からわざわざの書き込みご苦労様です。

「チャット人」は中国では殺されちゃうんですか、それはたいへんなことですね!
日本に来る人はみんな命令を受けているんですか、すごいきみつじょうほうですね!
興味が持てないことには興味を持たなくていいと思いますよ!

Posted by: うらるんた(管理人) | 2010.11.24 at 12:32 AM

Post a comment



(Not displayed with comment.)


Comments are moderated, and will not appear on this weblog until the author has approved them.



TrackBack

TrackBack URL for this entry:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/22378/50038471

Listed below are links to weblogs that reference 「困惑」(訳):

« ツイッター上の一般の中国人はチベット問題にどう言及しているか | Main | ドキュメンタリー「THE SUN BEHIND THE CLOUDS」上映会(12/19) »